Friday, March 16, 2012

OCUPAN DE OBAMA


OCUPAN DE OBAMA


Ilustración: Uno de los que envió esto a mí, por lo cual estoy agradecido, ya que ilustra mucho de lo que los horarios absurdos ha señalado para los últimos años. Si alguien sabe el sitio del artista, por favor hágamelo saber. Si usted es el artista, por favor póngase en contacto con nosotros, usando la sección de comentarios. Si desea que se elimine, lo voy a quitar. Por favor, deje su dirección de correo electrónico. Gracias.
"Recuerde, elegir el menor de dos males sigue siendo elegir el mal" - Fuente desconocida
"Siempre se puede optar por no elegir la opción" - horarios absurdos

Últimamente, el espectáculo de los republicanos Cro-Magnon candidato a la nominación ha demostrado nuestra afirmación de que lo mejor que Obama tiene que contar y se puede ejecutar en la próxima elección son los republicanos.
No hay mucho más que decir en este momento, pero esta sería una oportunidad para decir algunas cosas acerca de su política exterior. Es notable cómo los gobiernos con la distribución más equitativa de la riqueza y la preocupación por sus ciudadanos, como Siria, Irán y Libia terminar como "chicos malos", y aquellos con los gobiernos más autocráticos, como Yemen y Bahrein son los más fuertemente apoyado e incluso bajo la supervisión de nuestra administración.
Nuestros medios corporativos ha tenido poco que decir sobre los "derechos humanos" en esos países. Cuando se trata de Israel, no tiene mucho sentido, incluso en lo que el argumento. En ese caso, es que todo el mundo que no sea los Estados Unidos e Israel, que criticar a Israel. ¿Cambiará algo? La esperanza ....
Todo esto es para compartir con ustedes una excelente entrevista en el Yemen, que incluye uno de los periodistas más honrados del mundo, Jeremy Scahill. Tenga en cuenta sobre todo la postura de Obama de la libertad de expresión en Yemen, donde Obama encuentra incluso Saleh (el que decía que dejaría en 30 días) demasiado permisivo:


15 de marzo 2012Jeremy Scahill: ¿Por qué el presidente Obama Mantener periodista yemení Abdulelah Haider Shaye en la cárcel?
 
La administración Obama se enfrenta a un escrutinio por su papel en el encarcelamiento de un periodista yemení que expuso cómo Estados Unidos estaba detrás de un atentado en Yemen 2009 que mató a 14 mujeres y 21 niños. En enero de 2011, un tribunal de seguridad del Estado yemení dio el periodista, Abdulelah Haider Shaye, una sentencia de cárcel de cinco años en cargos relacionados con terrorismo después de un juicio controvertido que fue condenado por varios grupos de derechos humanos y la libertad de prensa. Dentro de un mes de la sentencia Shaye, el entonces presidente de Yemen, Ali Abdullah Saleh, anunció que iba a indultar al periodista. Sin embargo, Saleh cambió de parecer después de una llamada telefónica del presidente Obama. Trece meses después, sigue siendo Shaye tras las rejas. Hablamos con Mohamed Abdel Dayem del Comité para la Protección de Periodistas y galardonado periodista de investigación Jeremy Scahill. "Abdulelah Haider Shaye [es] un periodista valiente. Él acaba de pasar a estar en el lado equivocado de la historia a los ojos de los EE.UU.", dice Scahill. "Su crimen parece estar entrevistando a las personas equivocadas y tener la audacia de publicar otro lado de la historia." [Incluye transcripción de prisa]Filed under Yemen, los ataques con aviones no tripulados, aviones teledirigidos, la libertad de prensa, Obama, Guerra contra el Terrorismo, Derechos HumanosInvitados:Jeremy Scahill, corresponsal de la seguridad nacional de la revista The Nation y Democracy Now! correspondiente. Él es un periodista de investigación premiado y autor del exitoso libro, Blackwater: El ascenso del ejército más poderoso del mundo mercenario. Su último artículo para The Nation se llama "¿Por qué es el presidente Obama Mantener un periodista en la cárcel en Yemen?"Mohamed Abdel Dayem, coordinador de Oriente Medio y Norte de África en el Programa de Comité para la Protección de los Periodistas.Artículos Relacionados· Con la muerte de Anwar al-Awlaki, ha de EE.UU. lanzaron una nueva era de matar a ciudadanos estadounidenses sin cargos?30 de septiembre 2011· El Procurador General, Eric Holder, defiende la legalidad de los asesinatos selectivos de EE.UU. ciudadanos en el extranjero06 de marzo 2012· Entrada de EE.UU. Subvenciones a Yemen el presidente, "en principio", mientras los manifestantes primavera árabe exigir rendición de cuentas, cambio de régimen27 de diciembre 2011· La OTAN mata a 24 soldados paquistaníes en 2 horas Asalto a la Base de Pakistán, las tensiones en la región de Bengala28 de noviembre 2011· Noam Chomsky en Israel-Palestina intercambio de prisioneros, Campaña de EE.UU. asesinato en Yemen18 de octubre 2011Enlaces· "¿Por qué es el presidente Obama Mantener un periodista en la cárcel en Yemen?"· Proyecto de Informe del Comité de Periodistas de Yemen· Siga Jeremy Scahill en Twitter: @ jeremyscahill· Siga El Comité para la Protección de los Periodistas en Twitter: @ pressfreedom· Los Big Noise Films· Ver todas las recientes Democracia ahora! Informes sobre el YemenTranscripción de correrEsta transcripción está disponible de forma gratuita. Sin embargo, las donaciones nos ayudan a proporcionar subtítulos para las personas. Sordos e hipoacúsicos en nuestra emisión de TV Gracias por su generosa contribution.Donate>TranscripciónJUAN GONZÁLEZ: ¿Vamos a pasar ahora a Yemen. La administración Obama está siendo criticado nuevamente esta semana por su papel en la detención de un destacado periodista yemení que ayudó a exponer cómo Estados Unidos estaba detrás de un bombardeo de 2009 en Yemen en el que murieron 14 mujeres y 21 niños. En enero de 2011, un tribunal de seguridad del Estado yemení dio el periodista, Abdulelah Haider Shaye, una sentencia de cárcel de cinco años en cargos relacionados con terrorismo después de un juicio controvertido que fue condenado por varios grupos de derechos humanos y la libertad de prensa.Hablando desde una celda encerrado en un tribunal yemení, Shaye, dijo a periodistas en el juicio que fue detenido porque se informó sobre los asesinatos de niños y mujeres.Abdulelah HAIDER SHAYE: [traducido] Cuando se escondieron los asesinos de niños y mujeres en Abyan, cuando reveló los lugares y campamentos de los nómadas y los civiles en Abyan, Shabwa y Arhab, cuando iban a ser golpeados por los misiles de crucero, que estaba en ese día se decidió a arrestarme. Se nota en el tribunal de la forma en que han convertido a todos mis contribuciones periodísticas y las cotizaciones a la prensa internacional y canales en las acusaciones. Yemen, este es un lugar donde, cuando un joven periodista se convierte en éxito, es considerado con sospecha.AMY GOODMAN: Un mes después de la sentencia Abdulelah Haider Shaye, el entonces presidente de Yemen, Ali Abdullah Saleh, anunció que iba a indultar al periodista. Sin embargo, Saleh cambió de parecer después de una llamada telefónica del presidente Obama. De acuerdo con la Casa Blanca, lectura, Obama, y ​​cito, "expresó su preocupación" por la liberación de Shaye. Trece meses después, el periodista permanece encerrado.Abdulelah caso Haider Shaye está recibiendo nueva atención esta semana a raíz de una denuncia en la revista The Nation por Jeremy Scahill llamado "¿Por qué es el presidente Obama Mantener un periodista en la cárcel en Yemen?"Jeremy acaba de regresar de Yemen, donde se entrevistó con el abogado de Shaye, Abdulrahman Barman, y amigo cercano de Shaye, el disidente [político] dibujante de Kamal Sharaf. Abdulrahman Barman se describe el impacto de la llamada telefónica del presidente Obama.ABDULRAHMAN BARMAN: [traducido] Sí, se realizó una visita por algunas figuras sociales y los jeques de la Presidencia, y negociaron su liberación y el perdón. Todos estábamos esperando en la oficina para la nota de la liberación, que fue impreso y preparado en un archivo para el presidente para firmar. Y él iba a anunciar el perdón al día siguiente. Sin embargo, los mediadores fueron precipitadas para anunciar que el perdón. Ese mismo día, el presidente Obama llamó al presidente yemení para expresar las preocupaciones estadounidenses sobre la liberación de Abdulelah Haider.JUAN GONZÁLEZ: Antes de su arresto, Abdulelah Haider Shaye rompió una serie de historias importantes sobre al-Qaeda en la Península Arábiga, y lo hizo la última entrevista conocida con Anwar al-Awlaki justo antes de que se reveló que Awlaki, un nacido en Estados Unidos clérigo, estaba en una lista negra de la CIA. Mientras Shaye menudo apareció en Al Jazeera y su trabajo de investigación fue utilizada por los periodistas internacionales, a los ojos de los Estados Unidos que era un terrorista.Esta es su amigo, el caricaturista político Kamal Sharaf.KAMAL SHARAF: [traducido] Él estaba tan interesado en revelar la verdad, para revelar la explotación estadounidense de Al Qaeda para ocupar algunos países islámicos, cultural y económicamente. ¿Qué es Al Qaeda, que lo apoya? ¿Por qué es en una guerra con Estados Unidos? Estas cuestiones se suscitaron por parte de todos. Todos queríamos saber lo que está pasando. Estábamos expuestos sólo a los medios de comunicación occidentales y los medios de comunicación árabes financiados por Occidente, que representa sólo una imagen de al-Qaeda. No hemos oído otros puntos de vista. Pero Abdulelah trajo un punto de vista diferente.AMY GOODMAN: ¿Con nosotros ahora es Jeremy Scahill, corresponsal de la seguridad nacional de la revista The Nation, autor del best seller libro Blackwater: El ascenso del ejército más poderoso del mundo Mercenario y Democracy Now! correspondiente. También nos acompaña por Mohamed Abdel Dayem, coordinador de Oriente Medio y Norte de África en el Programa de Comité para la Protección de los Periodistas.Le damos la bienvenida a Democracy Now! Jeremy, no eres más que había regresado recientemente de Yemen. Hable acerca de Shaye, ¿quién es y cómo se enteró de su caso.JEREMY SCAHILL: Bueno, me enteré de su caso debido a los atentados de Al-Majala en diciembre de 2009. Usted recordará que fue la primera vez que el presidente Obama, que nosotros sepamos, autorizó un ataque de EE.UU. contra el Yemen. Y cuando la huelga inicial que sucedió, la posición de los Estados Unidos era no decir nada. Hubo algunos funcionarios anónimos que se había filtrado alguna información a las redes de noticias que indican que los EE.UU. estaba detrás del atentado, pero la posición oficial era que se trataba de una huelga de Yemen y que un campamento de Al-Qaeda había sido blanco de ataques y que 34 miembros de al- Qaeda habían sido asesinados.A continuación, Amnistía Internacional obtuvo fotografías de los misiles de crucero Tomahawk y bombas de racimo de la escena y las imágenes y vídeos de los cuerpos de las mujeres y niños muertos. Y Amnistía Internacional determinó entonces que tenía que haber sido un ataque de EE.UU., ya que el Yemen no tenían esos misiles y no tener esas bombas de racimo, y que, de hecho, las víctimas de-entre las víctimas de que la huelga fuera un enorme número de mujeres y niños. Pues bien, el individuo que, siempre que las pruebas documentales de Al Jazeera-o, perdón, a Amnistía Internacional y Al Jazeera y otras cadenas de Haider era Abdulelah Shaye.Y también llegó a la fama internacional tras el tiroteo de Fort Hood, donde el Mayor Nidal Hasan disparó y mató a más de una docena de sus colegas en la base del Ejército de EE.UU. en Texas. Abdulelah Haider fue el primer periodista en entrevistar a Anwar Awlaki, el-que era un ciudadano de los EE.UU. y es una especie de caracterizarse como un clérigo radical. Por supuesto, fue asesinado en un ataque con avión no tripulado EE.UU. en septiembre pasado. Y debido a que la entrevista Abdulelah Haider Shaye con él, el tipo de erudición en favor de asesinato empezó a municiones, ya que en esa entrevista, Awlaki alaba tiro Nidal Hasan de estos soldados. Y para que realmente empezó la bola en movimiento para el tipo de cambio a matar a Anwar Awlaki.Lo menciono y mencionan que debido a que si nos fijamos en la entrevista de Haider con Awlaki, que en realidad fue una entrevista muy objetiva. Se echó hacia atrás en el Awlaki. Señaló contradicciones de las declaraciones anteriores de Awlaki. Él le dijo: "¿Cómo puede apoyar el asesinato de conciudadanos de Hasan?" Haider trabajado con ABC News. El diario The Washington Post pagó sus gastos para que él vaya y hacer una entrevista con Awlaki. Fue identificado por el New York Times como un experto en Al Qaeda. Y, de repente, entonces, lo encuentras convertirse en el blanco del régimen de Saleh. Y él es arrestado, la primera vez en julio de 2010, secuestrado en las calles, llevado e interrogado, amenazado, dijeron funcionarios de inteligencia de Yemen, "Deja de hablar sobre el bombardeo Majala". Se ha lanzado a las calles en medio de la noche e inmediatamente se acerca a Al Jazeera y hace una entrevista en Al Jazeera, sigue hablando a cabo. De hecho, creo que Mohamed-AMY GOODMAN: Describe lo que le sucedió.JEREMY SCAHILL: Correcto, y describió lo que sucedió. Creo que Mohamed realidad lo conocí en esa época en el Yemen.JUAN GONZÁLEZ: Bueno, curiosamente, el gobierno de Obama está diciendo que él es un terrorista, que estaba ayudando a Al-Qaeda. Pero también se habla de por qué fue capaz de obtener acceso a las figuras clave de la oposición al gobierno de EE.UU.. ¿Podrías hablar de eso y su-JEREMY SCAHILL: Correcto.JUAN GONZÁLEZ:-a su inusual acceso a algunas de estas figuras?JEREMY SCAHILL: Correcto. Él, Abdulelah Haider Shaye, es decir, por el matrimonio, en relación con una especie de clérigo yihadista prominente, Abdul Majid Zindani, que es un Departamento del Tesoro de EE.UU.-terrorista, el fundador de la Universidad Imán de Yemen. Y una gran cantidad de especie de yihadistas, ahora de fama internacional han pasado por esa universidad. Y era alguien que era de interés para los EE.UU. por un largo tiempo. Y así, a causa de sus relaciones, la relación con Zindani, se le dio acceso a un mundo que muchos periodistas no son capaces de tener acceso a. Y así, él se entrevistó con los jefes de Al Qaeda en la Península Arábiga. Cuando al-Qaeda la gente quería dar una entrevista, él sería uno de los pocos periodistas que iban a llegar a hacer este tipo de entrevistas. Y así, fue capaz de acceder a ese mundo a causa de sus relaciones.Pero es importante señalar también que Abdulelah Haider no era más que un portavoz de estas figuras de al-Qaeda. Él era muy crítico de los movimientos salafistas conservadoras en Yemen. También hizo reportajes críticos acerca Zindani, su propio pariente, y fue, ya sabes, era una especie de carácter ferozmente independiente.Y así, cuando fue probado, con el tiempo-en primer lugar, que fue secuestrado durante 30 días y desapareció. Su familia no sabía dónde estaba. El gobierno no lo reconoce. Fue arrestado en una redada casa. Nadie sabía dónde lo habían llevado. Cuando finalmente fue llevado a juicio, fue juzgado en un tribunal que fue creado por un decreto presidencial en Yemen con la intención explícita de ir detrás de los periodistas que criticaban al régimen. Y sus abogados dicen que las pruebas contra él incluían la correspondencia fabricado tomado de un equipo que no pertenecía a Abdulelah Haider, que no estaba en la lista de las pruebas iniciales. Y el juicio fue ampliamente condenado en todo el mundo. De hecho, se negó a presentar una defensa, porque, dijo, "Yo no reconocer la legitimidad de este tribunal." De hecho, ya sabes, Abdulrahman Barman, y tenemos otro clip de él-él habló acerca de por qué Shaye inicialmente era de la clase de en los lugares de interés del gobierno de Yemen después de este atentado Majala, cuál es el significado de que el bombardeo fue Majala.AMY GOODMAN: Vamos a ir a ese clip en estos momentos.ABDULRAHMAN BARMAN: [traducido] La situación de al-Majala era un escándalo para los Estados Unidos. Abdulelah tiene un montón de relaciones y contactos, para que pudiera recoger un montón de información de forma rápida y publicar fotos de las víctimas que se encontraban niños y mujeres. Esa gran vergüenza los EE.UU. y también el gobierno de Yemen. Lo que ocurrió en al-Majala no fue un ataque contra el terrorismo, sino un ataque contra las mujeres inocentes, niños y familias. Abdulelah hablado de las tragedias de las familias que murieron en Al-Majala y fue capaz de publicar los nombres de algunas de las víctimas. Informó sobre una familia con una madre, padre y cinco niños que murieron todos, y un bebé muerto en el regazo de su madre cuando ella estaba durmiendo.Todas estas cosas provocaron la ira pública en Yemen y fuera de Yemen. Creo que este problema también influyó en la opinión pública dentro de los EE.UU. y las políticas de Estados Unidos, y poner a Estados Unidos bajo una luz muy embarazosa ante su propio pueblo. Ellos querían silenciar la voz de Abdulelah sobre al-Qaeda, la guerra contra el terrorismo, y sobre los crímenes y violaciones de derechos humanos cometidas durante la guerra contra el terrorismo. Abdulelah representaba una fuente de gran preocupación a los EE.UU. y el gobierno de Yemen. Ellos querían que lo encarceló para silenciar su voz y también enviar un mensaje a otros periodistas. No es un miedo extremo entre los periodistas ahora acerca de las entrevistas con miembros de Al Qaeda. Antes de que el tema de la Abdulelah, los periodistas estaban compitiendo sobre quién tendría la oportunidad de entrevistar a líderes de Al Qaeda. Ahora tienen miedo, sobre todo después de lo sucedido a Abdulelah.AMY GOODMAN: Eso fue abogado de Haider Abdulelah Shaye, la Abdulrahman Barman. Cuando regresemos, vamos a hablar más sobre sus informes. Los clips que estamos oyendo están transmitiendo en exclusiva aquí en Democracy Now! Un agradecimiento especial a Rick Rowley y Jeremy Scahill, recién regresado de Yemen. Su obra, "¿Por qué es el presidente Obama Mantener un periodista en la cárcel en Yemen?" De vuelta en un minuto.[Pausa]AMY GOODMAN: Estamos unidos por Jeremy Scahill. Su último artículo en The Nation que se llama "¿Por qué es el presidente Obama Mantener un periodista en la cárcel en Yemen?" Y estamos unidos por Mohamed Abdel Dayem, coordinador de Oriente Medio y Norte de África en el Programa de Comité para la Protección de los Periodistas.Hable acerca de cumplir con Shaye, por primera vez. ¿Cuándo lo conociste?Mohamed Abdel Dayem: Esto fue en julio de 2010. Yo estaba en realidad en Yemen para hacer una investigación acerca de la constitucionalidad, o falta de ella, de este tribunal especial. Yo no estaba allí para cumplir con Shaye, por sí mismo. Él fue uno de mucha gente que iba a hablar. Y esto, entonces resultó ser tan sólo dos noches antes de que él fue secuestrado, secuestrado fuera de la calle. Y en seguida me di cuenta de esto era, ya sabes, un periodista muy inteligente y un periodista que realmente estaba dispuesto a poner una gran cantidad en la línea para obtener las historias difíciles, porque todo el mundo puede obtener las historias sencillas. Y esa fue mi primera impresión de él. Y yo estaba en el Yemen por un poco menos de dos semanas, y lo vi justo antes de ser arrestado. Y luego también pasó a ser de Al Jazeera en lo cierto cuando fue puesto en libertad, y él me llamó para-AMY GOODMAN: ¿La primera vez.Mohamed Abdel Dayem: Correcto. Y él me llamó. Él dijo: "Estoy en mi manera de salir de prisión. Voy a ir a casa. Me pongo una chaqueta diferente. Este tiene manchada de sangre. Voy a estar allí en 20 minutos." Y él vino, y derramó los frijoles, en el aire. Así que me-AMY GOODMAN: ¿Se derrama las habas por decir, ¿qué?Mohamed Abdel Dayem: Al decir lo que había sucedido y lo que le dijo que hiciera. Y, ya sabes-AMY GOODMAN: ¿Qué le dicen a hacer?Mohamed Abdel Dayem: "No se puede hablar de esto y estás haciendo quedar mal a nosotros.". Y realmente, no tenía nada que ver con los EE.UU. Él estaba haciendo el gobierno de Yemen se vea mal. Fue en Al Jazeera con frecuencia. Y reveló cómo las tácticas de Yemen contra el terrorismo eran más que un fracaso, y en más de un sentido, y como si bombardearon una aldea y mató a uno de al-Qaeda hombre y, ya sabes, 10 familias, que probablemente no era una buena cosa en a largo plazo. No iba a solucionar el problema de Al Qaeda en el largo plazo. Y él dijo eso, y lo dijo muy claramente y abiertamente. Y que lo convirtió en un objetivo para el gobierno de Yemen.JUAN GONZÁLEZ: Y cuando fue detenido posteriormente y después de su juicio-podría real que hablar de los procedimientos de ese propio juicio?Mohamed Abdel Dayem: Así es. El juicio no pasa la prueba de la risa, en absoluto. Y el tribunal no pasa la prueba de la risa. Y, de hecho, en mi investigación, no pudo encontrar un solo caso que fue juzgado en este especial especializado tribunal penal-que sólo puede decir por el nombre que esta se-esto no va a ser un asunto serio. No he podido encontrar un solo caso que se reunió, ni remotamente, al igual que las normas sobre juicios justos. Así que no hay transparencia. No hay proceso de apelación adecuada. Los abogados están privados de muchos de los archivos. Las cosas se deslizó en el último minuto. Simplemente no cumplió con esas normas. Y esto no es sólo mi opinión, pero esto fue observado por todas las personas que asistieron a estas sesiones, cuando se les permitió asistir.JEREMY SCAHILL: Mira, esto es, lo que es importante tener en cuenta aquíAMY GOODMAN: Jeremy Scahill.JEREMY SCAHILL: ¿Qué es importante tener en cuenta aquí, y lo que Mohamed está diciendo, es que, en un lado de esto, usted tiene grandes organizaciones de libertad de los medios de comunicación. Usted tiene grandes organizaciones de derechos humanos, Human Rights Watch, Amnistía Internacional. Usted tiene toda organización jurídica y de derechos humanos en el Yemen. Tiene corresponsales extranjeros muy destacados que se han pronunciado sobre este caso, algunos de los cuales sabía Abdulelah Haider Shaye. Así que están en un lado de la misma, condenando a su juicio como una farsa, hablando acerca de quién era en realidad como periodista.Y en el otro lado de la misma, usted tiene la dictadura de Ali Abdullah Saleh, un tribunal penal especializado creado para perseguir a los periodistas, y la Casa Blanca. Y así, el presidente Obama es la única persona de mantenimiento que el hombre en la cárcel ahora mismo, porque aunque el dictador, Ali Abdullah Saleh, estaba dispuesto a dejarlo en libertad, y fue una llamada de teléfono, no de uno de la gente de Obama, desde el propio Obama, que lo mantuvo en la cárcel.Y así, cuando me llamó el Departamento de Estado, una de las cosas que dije es: "¿Cuál es la evidencia de que usted tenga para apoyar su afirmación de que Haider Abdulelah Shaye es un terrorista o está afiliado a al-Qaeda?" Y ellos dijeron: "No tenemos nada que decir sobre eso ahora." Así que, ya sabes, así es como gran parte de una farsa que es esto. Así que cualquiera que quiere decir: "Bueno, Obama tiene que saber lo que está haciendo," tiene que darse cuenta que usted está tomando una posición frente a las principales organizaciones de derechos humanos y las organizaciones de periodistas contra los Estados Unidos, que actualmente se dedican en su mayor ofensiva contra los los denunciantes de la historia. Así que tener claro de qué lado de la línea que te encuentres, si eres un periodista, cuando dices eso.AMY GOODMAN: Jeremy, quiero conseguir todos estos clips enJEREMY SCAHILL: Así es.AMY GOODMAN:-estas entrevistas que le hicieron mientras estaba en Yemen, debido a que no se han emitido antes. Pasemos a Kamal Sharaf, el caricaturista político yemení. Aquí se describe por qué su amigo, el periodista Abdulelah Haider Shaye, fue visto como una amenaza.KAMAL SHARAF: [traducido] Él se centra en cómo Saleh estaba usando la tarjeta de Al-Qaeda para ganar más dinero y apoyo logístico de los Estados Unidos. Esto enfureció al régimen. Ahora los EE.UU. se da cuenta de que la cuestión de Al-Qaeda fue exagerado para obtener dinero. Este problema empujó al régimen a que lo secuestraran un mes antes de la detención. Él fue secuestrado en la calle. Estuvimos juntos, cuando me fui a un supermercado. Cuando volví, vi a la gente armados lo agarrar y llevarlo en un coche. Fue arrestado durante horas y puesto en libertad después de la medianoche al amanecer. Lo amenazaron y trataron de persuadirlo. Le dijeron que esta cuestión sería destruir su vida. Uno de los interrogadores le dijeron: "Vamos a destruir tu vida si sigues hablando de este tema".Abdulelah era la única persona crítica y decir la verdad sobre Al-Qaeda, por lo que tuvo importancia en el mundo árabe y en Estados Unidos. Abdulelah continuó revelando los hechos, no por el bien de los estadounidenses o al-Qaeda, pero porque creía que él estaba diciendo la verdad y que su función periodística fue para revelar los hechos, para revelar la verdadera relación entre Al Qaeda y Estados Unidos y el régimen.JUAN GONZÁLEZ: Cuando Shaye periodista yemení fue arrestado por segunda vez, las fuerzas de seguridad yemeníes también detuvieron a su amigo Kamal Sharaf. Kamal describió lo que sucedió.KAMAL SHARAF: [traducido] Vi a soldados que nunca había visto antes. Eran altos y pesados. Me recordaban a los infantes de marina estadounidenses. Entonces supe que eran de la unidad contra el terrorismo. Tenían armas modernas láser. Vestían uniformes de tipo americano. Dijeron que querían que fuera con ellos. Le pregunté: "¿Qué estamos acusa?" Ellos dijeron: "Usted va a encontrar."Al mismo tiempo, hubo algunos soldados que rodeaban la casa de Abdulelah. Abdulelah se negó a salir, por lo que allanaron su casa, se lo llevaron por la fuerza, lo golpearon, rompieron los dientes y lo trató con crueldad.Ambos estábamos con los ojos vendados y esposado a la cárcel de seguridad nacional, que es apoyado por los estadounidenses. Nos trataron mal y luego fueron colocados en confinamiento solitario bajo tierra. Se registra en nuestros datos. Estaba en reclusión solitaria oscuridad durante media hora. Yo no sabía lo que estaba pasando. Nos mantuvo durante aproximadamente 30 días durante el Ramadán en la prisión de la seguridad nacional, donde nos interrogaron de forma continua.AMY GOODMAN: Ese fue el caricaturista político, Kamal Sharaf, Jeremy, que le hablaban.JEREMY SCAHILL: Y ya sabes, él era-esto sólo demuestra que el clima que existe en el Yemen sobre la libertad de prensa. Kamal Sharaf fue detenido, supuestamente porque se le había dibujado una caricatura ofensiva política del presidente Saleh, y porque él estaba expresando sus opiniones sobre la guerra del gobierno de Saleh contra una población minoritaria en el norte de Yemen llamó a los Houthis. Así que él está detenido.Y, ya sabes, estamos mostrando ahora un dibujo animado que Kamal Sharaf sacó de su amigo, Abdulelah Haider Shaye, que está en una prisión que se compone de barras que componen la región de América-la bandera de EE.UU., y luego hay un hombre mayor blanco de pie junto para él la celebración de una llave, y que es el embajador de EE.UU. en Yemen, Gerald Feierstein, quien ha sido militante a favor de mantener Abdulelah Haider Shaye en la cárcel. De hecho, cuando Iona Craig, el corresponsal de gran Yemen, que escribe para The Times de Londres, cuestionó el embajador de EE.UU. recientemente y se crió caso Shaye, la Feierstein, literalmente, se echó a reír en su cara y le dijo: "Él es un terrorista, y si otros periodistas yemeníes no hacer lo que hizo, no tienen nada que temer de nosotros, de los estadounidenses. " Y lo que hizo-y esto es como todo el mundo lo ve en Yemen-fue la entrevista al-Awlaki, la entrevista de Al-Qaeda la gente, y exponer que los EE.UU. habían matado a un montón de mujeres y niños en una huelga que se celebró como una gran victoria contra al-Qaeda.Así pues, usted sabe, usted tiene Kamal Sharaf arrestado, y que sólo le dejo salir de la cárcel, este gulag, ya sabes, lo pusieron en, cuando él estuvo de acuerdo de no llamar más fotos de Ali Abdullah Saleh. Así que se llevaron su voz a cambio de su supuesta libertad. Desde Saleh se ha ido, Kamal Sharaf ha empezado a hablar de nuevo y escribir de nuevo, pero este es el clima de miedo que está ahí. Y esto es-estas son las personas, el gobierno, los sistemas, que el presidente Obama está apoyando por mantener a los periodistas en la cárcel y seguir apoyando a Saleh Saleh después en Yemen, que es lo que el gobierno está allí ahora.JUAN GONZÁLEZ: Y Mohamed, la ironía o la contradicción de la administración de Obama intenta presionar a otros gobiernos a los periodistas libres, pero aquí realmente presionar a un gobierno para mantener a un periodista en la cárcel?Mohamed Abdel Dayem: Sí, quiero decir, los Estados Unidos-el gobierno de EE.UU. tiene un historial de presionar a los regímenes autoritarios para liberar a los periodistas que se encuentran detenidos injustamente. Esto ha sucedido muchas veces, y muchas veces a través de esta región. Y luego, el problema es, si nos fijamos en el Yemen, tenemos este corte que se diseñó y puso en su lugar sólo para que usted pueda porra a los periodistas en la presentación. Y esta idea de un perdón después de ser condenado por este tribunal, cada solo periodista que ha sido condenado por este tribunal fue finalmente indultado. Así que, ya sabes, que te condena. Ellos envían un mensaje a todos los demás. Y luego vas a la cárcel durante un mes o dos, o tres o cuatro. Y luego, cuando se trata de Eid o alguna fiesta religiosa o algo, que vayan, "OK, perdón para todos", y todo el mundo se va. Y se supone que es, ya sabes, una palmada en la muñeca y una. "No se olvide de quién es el jefe aquí", excepto en este caso está en espiral totalmente fuera de controlAMY GOODMAN: Quiero volver para el clip final, el abogado de Shaye, Abdulrahman Barman, que describe cómo Shaye fue golpeado y psicológicamenteJEREMY SCAHILL: "torturado", fue la palabra que usó.AMY GOODMAN:-torturados por las fuerzas de seguridad yemeníes.ABDULRAHMAN BARMAN: [traducido] Abdulelah Haider recibió muchas amenazas de las fuerzas de seguridad a través del teléfono. Y cuando fue secuestrado por primera vez, lo golpearon y lo interrogaron acerca de sus declaraciones y el análisis sobre la cuestión de Al Majala y la guerra de EE.UU. contra el terrorismo aquí, en el Yemen.Creo que fue detenido sobre la base de una solicitud del gobierno de Estados Unidos. En el momento de su detención, lo golpearon, a pesar de que no los resisten. Se le preguntó por los soldados por venir, y se fue con ellos. Se lo llevaron de su casa. Y cuando estaban en el patio de su casa, los soldados lo golpearon cruelmente con las culatas de sus armas de fuego. Y uno de ellos le mordió en el pecho, y la cicatriz todavía estaba allí cuando lo conocimos.En la cárcel, que no fue torturado físicamente, sino que fue torturado psicológicamente. Fue puesto en un baño sucio durante cinco días. Se le dijo que todos sus amigos y miembros de la familia lo había abandonado, que estaba solo, y que nadie apoya su caso. Fue torturado por información falsa.En la primera sesión de la fiscalía, me di cuenta de que uno de los dientes Abdulelah fue extraído y que otro estaba roto, además de algunas cicatrices en su pecho. Eso fue después de 25 días de detención. Había un montón de cicatrices en su pecho. Hemos observado que en el acta Fiscalía General, y pidió una intervención de un médico forense para probar la tortura en su cuerpo. Él se refiere, pero no hemos recibido una copia del informe del médico, y no se les ha permitido hacer una copia de su expediente hasta el momento.AMY GOODMAN: abogado Abdulelah Haider Shaye, la Abdulrahman Barman. Sólo tenemos 30 segundos, Jeremy, pero un par de cosas. Saleh fue sólo en los Estados Unidos. Es evidente que la Casa Blanca tuvo acceso total a él como él se quedó en el Waldorf-Astoria y fue protestado-JEREMY SCAHILL: The Ritz-Carlton.AMY GOODMAN: En el Ritz Carlton, y fue protestado en varias ocasiones por fuera de los yemeníes. Por lo tanto, está en estrecho contacto con él, aunque regresó a su país, y no es el presidente más. Y también una pregunta acerca de Wikileaks y lo que se ha revelado.JEREMY SCAHILL: Quiero decir, WikiLeaks confirmó el tipo de cosas que Abdulelah Haider Shaye se alegan y que los gobiernos de Estados Unidos y Yemen tenía un problema de ser revelado, es decir, que los EE.UU. tienen esta guerra secreta en Yemen y que está conspiraron activamente con la el gobierno de Yemen para encubrir el papel de Estados Unidos y Yemen, que a menudo se atribuye el mérito de las operaciones que son operaciones en Estados Unidos.El último punto me gustaría hacer acerca de esto es que los periodistas locales de todo el mundo más-y en estos casos, muchos de ellos son periodistas árabes que nadie ha oído hablar de-los matan más que cualquier otro, que se hirió a nadie, que se enganchen con las dictaduras más que nadie. Sin ellos, si sus voces son silenciadas, no vamos a llegar a ninguna parte cerca de la imagen completa de lo que está sucediendo en estas zonas de guerra, en estas dictaduras. Usted ve la valentía de los periodistas ciudadanos en Siria. Abdulelah Haider Shaye era un periodista valiente. Él acaba de pasar a estar en el lado equivocado de la historia a los ojos de los EE.UU. Y su crimen parece estar entrevistando a las personas equivocadas y tener la audacia de publicar otro lado de la historia. Eso debería ser inaceptable para todos los periodistas. Él debe ser igual de-su causa debe ser tan importante como Roxana Saberi, quien fue arrestado en Irán, y una gran protesta internacional fue hecha para ella. ¿Qué pasa con Abdulelah Haider Shaye? Se merece el apoyo de periodistas de todo el mundo. Él necesita ser liberado de la prisión.AMY GOODMAN: Quiero darle las gracias mucho a los dos por estar con nosotros. Jeremy Scahill, usted puede ir a la Nación para su última pieza, "¿Por qué es el presidente Obama Mantener un periodista en la cárcel en Yemen?" Y Mohamed Abdel Dayem, coordinador del Programa de Oriente Medio y Norte de África en el Comité para la Protección de los Periodistas.Esto es Democracy Now! Cuando volvamos, un debate sobre la aprobación de los grandes sindicatos del presidente Obama a la reelección. Quédate con nosotros.

 
El contenido original de este programa está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 Licencia de Estados Unidos. Por favor atribuya las copias legales de este trabajo a democracynow.org. Parte del trabajo (s) que este programa incorpora, sin embargo, puede ser de una licencia propia. Para más información o permisos adicionales, contacte con nosotros.

No comments: